采访结束后,网上铺天盖地都是“陈潇宣布暂时休息”的新闻。
不少外国娱乐网站上,这个消息也登上了新闻榜前三名。
一时之间,影视界掀起热烈讨论。
就在外界讨论得激烈时。
陈潇回到家,逗了会猫,便关上灯美美入睡。
第二天一早,简单洗漱后,陈潇叼着面包坐到书房,按下电脑开关。
池宇刚才在给他发消息,说发了个关于《哈利波特》的邮件给他。
这个项目在去年启动,他指定池宇为代理人,负责与国际文学代理机构沟通。
文学代理,说白了就是作者和出版社之间的纽带,会代表他与出版社进行价格谈判,处理法律事务,并签署合同。
合作的那家文学代理机构在全球多个国家有合作出版社,正适合用来迅速推广《哈利波特》。
不过真实身份只告知到文学代理这一层。
文学代理签署保密协议,不会泄露他的真实身份与公司,甚至连国别也不会公开。
出版社的话,只知道作者的笔名叫狄伦(Dylan)。
这是临时起的英文名,来自名字当中的“潇”。
潇的本义是水清而深。
狄伦,是指“海之子”或“伟大的海洋”。这个名字给人的印象通常是充满创造力、艺术气息,跟他的形象很配。
不过,这笔名用不了多久。
等《哈利波特》热度发酵几个月,打响知名度之后,东方传媒就会宣布拍摄这部电影,公布他的身份。
那之后出版的《哈利波特》署名就会改为陈潇的拼音了。
哎,以后其他作品要想重复这次的路,还开多个小号,反复换笔名。
别人要养笔名,在他这,笔名成一次性用品了。
想到这里,陈潇打了个哈欠,打开邮件。
“主人,您的咖啡。”小白把咖啡放在他手边,忽然大声道:“啊!我待不下去了,我得赶紧走。”
“怎么了?”
“您今天帅得格外耀眼,帅气咄咄逼人!”说着,小白迅速溜了出去,并关上了书房的门。
“……”
陈潇哭笑不得,拿起杯子喝了口咖啡。
不愧是忠臣,情绪价值满分。
放下咖啡,陈潇看向电脑屏幕。
邮件中说,《哈利波特》预计自2月20号,在英美等使用英语的地区、以及华夏日韩等部分亚洲国家开售。
一般而言,小说不会一开售就出版多个语种,但为了给电影预热,必须要尽快出版多个语言的版本。
所以公司与文学代理商量出一个说法——文学代理机构认定小说具有极大市场,所以多语种出版。
开售之前,要开展宣传活动。
出版社与文学代理商量出一份宣传方案,发来询问他的意见。
陈潇移动鼠标,点开附件的文档。
宣传大致分为线上和线下两方面。