第247章 四川方言岷江话:养子女谓“引”,养牲畜谓“看kān”

唐枢《蜀籁》卷二: “引儿引女要往上长, 莫往土巴头?穴贡(音gòng同共,钻的意思)。”

例句:老李退休后,就在家引孙子。

二、岷江话川北方言岛片区养牲畜的动词,谓“看kān”。

看,普通读作kān时,有照料、守护之义。如:看护、看守、看门。四川地区岷江话片区之外地区即使有这个用法,多还是发音kàn,很少有发kān音的。

文献资料摘录:

南宋·王质《林泉结契》卷五《甜蓷》: “甜蓷甜蓷秋后秋, 树倚斜晖,苦者掷与看牛儿。”

明·朱棣《金刚经集注》引川禅师颂曰: “上是天兮下是地,男是男兮女是女,牧童撞着看牛儿,大家齐唱啰啰哩。”

看牛儿,即牧童。看牛,指监管或照顾牛群。

在岷江方言川北方言岛片区,“看”字由照料、守护(牲畜)引申出养(牲畜)词义,发音kān同刊。

例句:

1、你家今年看kān了几个猪?