《川方》和《重方》也是属于借音,而且有个明显的问题:川西坝子地区,n与细音相拼演化为?,“扭”音发音当为?iǔ,同“纽约”的“纽?iǔ”音,而不会发成边音声母音liǔ。所以和“柳”一样,“扭”字肯定是有误的。
新华网曾经编辑过“?”的百科,也是借音用的“柳”字,误!
四川方言中,“?”的标准释义为“用手抓住或拖拉;纠缠”,含有手上的动作,从造字法的角度来看,“扌”旁更符合造字规律,当为“?”无误。
下边进一步说明。
在字统网,“?”查到有如下方言释义:
南通方言:①搅拌②玩耍;瞎胡闹。
瞎胡闹与四川话“?倒闹”意思接近。
再讲讲个人对四川方言“?”字的理解。
一、?,释义为用手抓住或拖拉
“用手抓住或拖拉”,这是“?”字简单常规动作。
例句:
1、过去交通不便,亲戚间距离远的一年都难得走动一回,来了以后耍几天要回去了。一些小孩舍不得(姑姑、姨娘、舅舅、舅母等)离开,会抓住他们的衣服不让走,这就可以说是“?倒”。
2、下了雨,路滑,你把我衣服?倒走嘛,免得跘倒了。