第280章 由四川方言“笋子熬肉”,介绍两个方言词汇:条子和搁

四川方言俗语“笋子熬肉”,又作“笋子炒肉”,指长辈用条子(竹条、细竹枝或藤条等)打小孩的屁股,是一种惩戒行为。

70后80后的四川男同胞,估计很少有没吃过“笋子熬肉”的。

“笋子”,借代体罚小孩用的竹条或竹枝。

“熬肉/炒肉”,过去物质有限,大概是父母们怕把裤儿打烂,所以打屁股都是把裤子扒了来打,竹器直接和屁股亲密接触。因此“笋子熬肉”是一种诙谐的说法。

另,“熬肉”的“熬ngāo(川音)”本字写法或为“爊āo(普音)”。

“笋子熬肉”还有一种说法,叫“条子搁倒身上”,今天的主要内容就是介绍四川方言的“条子”和“搁”。

一、四川方言:条子

条子一词,在普通话和各种方言中词义较多,甚至可以指警察。“条子”指代警察来源于旧上海黑话,后流传到广东、香港地区。

四川话中,“条子”常用词义有三个:

①纸质凭据。如借条欠条:“你给我打个条子。”(汉语通用义)

②麻将牌型。从幺鸡到九条共九种,统称为“条子”。(有些省市称“索子”)

③长条形的竹木片或枝条。(词义为四川方言义,普通话无此义项)